D-175 24.10.19 - 24.10.20
D-28 24.05.25 - 24.05.26
D-14 24.05.11 - 24.05.12
D-133 24.09.07 - 24.09.08
D-203 24.11.16 - 24.11.17
D-189 24.11.02 - 24.11.03
수강신청 >
통번역대학원 입시
256,000원
총 금액 256,000원
통역과 번역에 필요한 용어 및 노하우를 체계적으로 학습하여 전문 통번역사가 되기 위한 기초 과정. 통번역대학원 입시생들에게 통번역의 개념을 심어주고 상급반으로 진학할 수 있는 기초를 닦아 준다. 또한 고급 불어를 원하는 일반인들에게는 시사 불어 뿐만 아니라 풍부한 시사상식도 배울 수 있는 기회를 제공한다.
성신여자대학교 불어불문학과
한국외대 통번역대학원 한불과 석사
코리아헤럴드 통번역센터 프랑스어 통번역사
코리아헤럴드 통대입시반 실전반 대표강사
8년연속 외대/이대 통번역대학원 한불과 최다합격자 배출강사
평창동계올림픽 비딩북 한불번역
평창동계올림픽 테크니컬실사 동시통역
노동부의 의뢰에 의한 노동법 개정을 위한 불어권 국가 노동법 번역
알제리 고위 공무원의 한국 산업단지 시찰 수행통역
로미오와 줄리엣 오리지널팀 내한공연 엔지니어 통역
등록된 공지 글이 없습니다.
수강후기 작성하기
1. 불어 통번역 대학원 입학을 준비하기 위해서 12월 부터 강의 오픈을 기다렸는데요, 2024년 1월에 강의를 듣게되었습니다. 1월 한달동안 수강할 수 있어서 다행입니다. 올 한해는 열심히 강의를 수강하면서 시험을 보려고 합니다. 2. 우선은, 불어 통번역 실전반에 올라갈 수 있도록 시작반에서 많이 암기하고 노력하는 것입니다. 그리고, 불어 통번역실반에 올라갔을 때, 너무 뒤쳐지지 않고, 잘 수업을 따라가는 것이 1차 목표이고, 그다음에는 불어통번역 입학시험을 보는 것입니다. 시험을 치르는 것도, 합격못지 않게 중요한 경험이라서 꼭 시험을 치를 수 있는 실력이 되도록 실전반에 올라가는 것이 1차 목표입니다. 3. 교재는 통번역 강사님이 준비해 주시는 자료들로 공부하고, 열심히 선생님 강의를 잘 따라가는 것입니다. 문장구역 잘 준비해서 발표하면서 불어 말하는 실력과 독해 능력을 키우고, 강의하시는 용어들 잘 암기하고, 불한통역 매일매일 반복해서 들으면서 모르는 것을 이해하면서 다시 발화해보고, 한불작문 선생님이 첨삭해주시는 문장들 위주로 암기하려고 노력합니다. 그 외에 청취와 문법내용들 잘 이해하고 암기하려고 노력합니다. 불어 통번역 시작반은 선생님께서 준비해 주시는 자료들이 곧 시험과 관련된 것들 이라서 수업을 뒤쳐지지 않고 잘 따라가는 것이 중요한것 같습니다. 4. 이번 1월달은 선생님께서 주로 불어 통번역 기출문제들을 많이 다루어주셔서 감사합니다. 혼자, 하려고 하면 엄두가 안나는데, 매번 수업때마다 불한통역이나 한한통역 그리고 한불 작문으로 기출문제들을 다루어 주셔서 어느정도 수준이어야 하는지 가늠해 볼 수 있었고, 앞으로, 어떻게 내가 부족한 부분들을 보완해서 수업을 따라가야 할 지를 잘 파악할 수 있어서 좋은 강의였습니다. 인강으로 신청해서 들었는데, 2월부터는 줌강의로 수업을 듣게 되었습니다. 좀더 많이 긴장되고 잘 수업을 준비해야겠다는 생각이 들고, 일주일 마다 많은 양의 학습량을 뒤쳐지거나 넘기는 것 없이 잘 따라가야 겠다고 생각이 듭니다. 수업시간때 마다 틈틈히 조언해주시는 부분들도 어떻게 시험 준비를 해야하는지 어떤 부분이 부족한지 파악하는데 많은 도움이 됩니다. 배경지식 자료들도 꼭 알아야 할 핵심 내용들을 뽑으셔서 주시기 때문데 너무 감사합니다. 추운 날씨에도 열강해주신 강사님께 감사드립니다.